Co jeszcze powinieneś wiedzieć o dwujęzyczności dziecięcej?


Co jeszcze powinieneś wiedzieć o dwujęzyczności dziecięcej?



Dla tych osób, które posługują się tylko jednym językiem, osoby dwujęzyczne wydają się być nieodkrytą wyspą. W jakim języku myślą? Czy potrafią od tak przełączyć się między dwom językami? Czy śnią w jednym języku?

Okazuje się, że powyższe pytania nie są bez znaczenia, gdyż zostało udowodnione naukowo, że osoby posługujące się więcej niż jednym językiem odczuwają czas w inny sposób.

Badania przeprowadzone na Uniwersytecie Lancaster oraz Uniwersytecie Sztokholmskim, które zostały opublikowane w Journal of Experimental Psychology, wykazały, iż osoby dwujęzyczne myślą o czasie w inny sposób, w zależności od kontekstu języka, w którym szacują czas trwania wydarzeń.

Profesor lingwistyki Panos Athanasopoulos oraz prof. Emanuel Bylund wyjaśnili, że dwujęzyczni ludzie często przełączają się między ich językami zarówno świadomie jak i nieświadomie.

Co więcej, różne języki różnie odnoszą się do czasu. Na przykład: osoby posługujące się językiem szwedzkim i angielskim odnoszą się do odległości, więc powiedzą: "krótka przerwa", natomiast hiszpańskojęzyczni odnoszą się do objętości, więc oni robią sobie: "małą przerwę".

Według prof. Athanasopoulosa wyniki przeprowadzonego badania pokazują, że język, którym się posługujemy bez naszej świadomości wnika w nasze emocje i wpływa na sposób w jaki postrzegamy świat.

Comments